Accueil » Centre linguistique » Le lexique
Cette section du portail a été rendue possible grâce à une contribution financière de l'OQLF.
Français | Anglais | Définition | Source | À Proscrire | Remarque |
---|---|---|---|---|---|
Règle proportionnelle | Average clause | Règle de l'assurance de dommages suivant laquelle l'assureur n'est tenu de payer un sinistre que dans la proportion qui existe entre la somme assurée et la valeur réelle de la chose assurée. |
RB | "coassurance", qui a une toute autre signification. Voir ce terme. |
|
Risque moyen | Average risk | Risque qui sert de base à la tarification, la prime étant majorée dans le cas d’un risque inférieur à la moyenne et réduite si le risque est supérieur à la moyenne. | |||
Responsabilité civile pour dommages corporels | Bodily injury liability | Obligation de réparer les dommages corporels causés à un tiers. | |||
Rupture de contrat | Breach of contract | Anéantissement du contrat par suite de l'inobservation de ses conditions. | "bris de contrat". | ||
Rapport des sinistres aux existences | Burning ratio | Rapport des sinistres incendie à la valeur totale des biens assurés. | |||
Rapport sinistres/primes théoriques | Calculated loss ratio | ||||
Résiliation | Cancellation | Extinction des effets d'un contrat d'assurance avant sa date d'expiration normale. | RB | "cancellation", qui est un anglicisme, et "annulation", qui a un sens différent. | |
Responsabilité civile des transporteurs | Carriers' liability | Obligation qui incombe aux transporteurs de réparer le préjudice causé à autrui à l'occasion du transport. | |||
Risque de catastrophe | Catastrophe hazard | Exposition à un événement de grande ampleur susceptible de causer d'énormes dommages. | |||
Réassurance cédée | Ceded reinsurance | Transferts de risques au réassureur. | |||
Rédacteur production en chef | Chief underwriter | Dans une société d'assurance, personne responsable d'une équipe de production, qui veille au respect des règles de souscription, s'occupe de formation et décide en dernier ressort de l'acceptation ou du refus de risques complexes. Elle exerce aussi des fonctions administratives (qui varient d'une société d'assurance à l'autre). | |||
Réclamation (responsabilité) | Claim | Demande de réparation faite par un tiers à l'assuré à la suite du préjudice subi du fait de ce dernier. |
|||
Règlement des sinistres | Claim settlement | Opération par laquelle l'assureur évalue le dommage en vue du paiement de l'indemnité à la suite de la survenance de l'événement garanti par le contrat (ou sinistre). | LJPTA | ||
Réclamant (responsabilité) | Claimant | Personne qui formule une réclamation contre l'assuré (exige l'indemnisation d'un dommage). | |||
Rédacteur sinistres | Claims examiner | Employé d'une compagnie d'assurance qui examine les demandes d'indemnité et les rapports d'expertise et autorise le règlement des sinistres. | "examinateur de réclamations". | ||
Rapport sinistres/primes | Claims ratio | Pourcentage des sinistres par rapport aux primes afférentes à l'exercice au cours duquel ces sinistres sont survenus. | RB | ||
Règle proportionnelle | Coinsurance clause | Règle de l'assurance de dommages suivant laquelle l'assureur n'est tenu de payer un sinistre que dans la proportion qui existe entre la somme assurée et la valeur réelle de la chose assurée. | RB | "coassurance", qui a une toute autre signification. Voir ce terme. | |
Recouvrement | Collection | Action mise en oeuvre par une entité afin de toucher les montants d'argent que lui doivent ses clients. | GDT | "collection", qui est un anglicisme en ce sens. | |
Ratio combiné | Combined ratio | Somme du rapport des sinistres aux primes et du rapport des frais aux primes. Un ratio combiné inférieur à 100 % se traduit par un bénéfice technique, alors qu'un ratio supérieur à 100 % signifie une perte technique pour l'assureur. | |||
Risques des entreprises | Commercial risks | Risques qui comprennent à la fois les commerces, les industries, les sociétés de services, bref tous les risques qui ne découlent pas de la vie privée. | PB | "risques commerciaux". Le mot commercial a un sens beaucoup plus restrictif qu'en anglais et ne se rapporte pratiquement qu'au commerce. |